【文言文桃花源记翻译】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明所作的一篇脍炙人口的散文,描绘了一个与世隔绝、宁静美好的理想世界。文章以渔人进入桃花源的经历为主线,表达了作者对理想社会的向往和对现实社会的不满。
以下是对《桃花源记》全文的文言文原文与现代汉语翻译的总结,并通过表格形式进行对比展示。
一、
《桃花源记》讲述了一位渔人在捕鱼时偶然发现一个与世隔绝的桃花源,那里的人们生活安逸、自给自足,没有战乱和压迫。渔人离开后,试图再次寻找,却再也找不到那片神秘的土地。文章借由这一虚构的“世外桃源”,寄托了作者对理想生活的追求以及对现实社会的批判。
二、文言文原文与翻译对照表
| 文言文原文 | 现代汉语翻译 |
| 晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。 |
| 缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着小溪划船前行,忘记了路有多远。 |
| 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
| 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人非常惊讶,继续向前走,想要走到桃花林的尽头。 |
| 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,有一座山,山有一个小洞口,好像有光亮。 |
| 便舍船,从口入。 | 渔人就下了船,从洞口进去。 |
| 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 | 起初非常狭窄,只能容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。 |
| 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树、竹林等。 |
| 阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。 |
| 其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 那里的人来来往往耕种劳作,男女穿着都跟外面的人一样。 |
| 黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 |
| 见渔人,乃大惊,问所从来。 | (他们)看见渔人,非常惊讶,问他是从哪里来的。 |
| 具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 | 渔人详细地回答了他们的问题,(他们)邀请他回家,摆酒杀鸡款待他。 |
| 村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说有这样一个人,都来打听消息。 |
| 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。 |
| 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。 |
| 此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把自己知道的事情一一告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。 |
| 余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到自己家里,都拿出酒饭招待他。 |
| 停数日,辞去。 | 渔人停留了几天,就告辞离开了。 |
| 此中人语云:“不足为外人道也。” | 这里的人对他说:“(这里的情况)不值得对外面的人说。” |
| 既出,得其船,便扶向路,处处志之。 | 出来后,找到他的船,就沿着原来的路回去,一路上做了标记。 |
| 及郡下,诣太守,说如此。 | 到了武陵郡,去拜见太守,把这种情况说了。 |
| 太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 | 太守立即派人跟着他去找,寻找之前做的标记,结果迷失了方向,再也找不到那条路了。 |
| 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往。 |
| 未果,寻病终。 | 没有实现,不久就病死了。 |
| 后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人去寻找那条路了。 |
三、结语
《桃花源记》不仅是一篇优美的散文,更是陶渊明思想的集中体现。通过对理想世界的描绘,表达了他对和平、自由、平等生活的渴望。而“桃花源”也因此成为后世文人追求的理想象征。


