首页 > 生活经验 >

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译

2025-11-06 21:11:41

问题描述:

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译,这个问题到底啥解法?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-11-06 21:11:41

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译】一、

韩愈的《师说》是唐代著名的议论文,主要探讨了“师”的作用和“从师”的必要性。文章开篇即提出“古之学者必有师”,强调了学习过程中老师的重要性。韩愈批判了当时士大夫阶层轻视师道、耻于从师的社会风气,并指出“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”,提倡一种平等、开放的学习态度。

本文语言简练、逻辑严密,具有强烈的现实批判性和思想启发性。通过阅读《师说》,不仅能够了解古代教育观念,也能对现代学习方式有所反思。

二、《师说》原文及翻译对照表

原文 翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生下来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 有了疑惑却不跟从老师学习,那么这些疑惑最终也无法解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之; 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我便拜他为师;
生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也拜他为师。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论地位高低,无论年龄大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! 唉!从师学习的传统已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑是很难的啊!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉; 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还向老师请教;
今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 现在的普通人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。
是故圣益圣,愚益愚。 所以圣人更加圣明,愚人更加愚昧。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都出于这个吧?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! (父母)疼爱自己的孩子,选择老师来教育他们;但自己却以拜师为耻,这真是糊涂啊!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些教孩子读书、练习句读的老师,并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不懂得句读,不能解答疑惑,有的地方向老师学习,有的地方却不学,这是小处学习而大处遗漏,我看不出他的明智之处。
巫医乐师百工之人,不耻相师。 医生、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”之类的称呼,就聚在一起嘲笑。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。” 问他们为什么这样,他们就说:“他和我的年纪差不多,学问也差不多。”
位卑则足羞,官盛则近谀。 地位低的人当老师就感到羞耻,官职高的人当老师又显得阿谀奉承。
呜呼!师道之不复,可知矣。 唉!从师学习的传统不能再恢复了,可以知道了。
巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 医生、乐师、工匠这些人,士大夫不屑与他们同列,现在他们的智慧反而不如这些人,这不是很奇怪吗!

三、结语

《师说》不仅是韩愈对当时社会不良风气的批评,更是对教育本质的深刻思考。它强调了“尊师重道”的重要性,倡导学习应超越身份与地位的限制,追求真理与智慧。这篇文章至今仍具有重要的现实意义,值得我们深入阅读与思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。