首页 > 精选问答 >

世说新语两则原文及翻译

2025-10-27 12:44:26

问题描述:

世说新语两则原文及翻译,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-10-27 12:44:26

世说新语两则原文及翻译】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆编撰的一部志人小说集,主要记录汉末至东晋时期士人的言行和轶事,内容生动、语言精炼,具有极高的文学价值和历史价值。本文选取其中两则经典篇章,进行原文与翻译的整理,并通过总结与表格形式加以呈现,便于读者理解与学习。

一、原文与翻译

第一则:《咏雪》

原文:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

翻译:

谢安在寒冷的雪天召集家人,与子侄们讨论文章义理。不久,雪下得急了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的雪花像什么?”侄子胡儿说:“像是把盐撒在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安听了大笑起来。这位侄女就是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来成为左将军王凝之的妻子。

第二则:《陈太丘与友期》

原文:

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

翻译:

陈太丘与朋友约定同行,约定中午出发。过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。当时元方只有七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等您很久没来,他已经走了。”朋友生气地说:“真不是人啊!约定一起走,却丢下我一个人。”元方说:“您和我父亲约定中午出发,中午不到,就是没有信用;当着孩子的面骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车拉他。元方却头也不回地进了门。

二、总结与对比

项目 《咏雪》 《陈太丘与友期》
出处 《世说新语·言语》 《世说新语·方正》
主题 儿童才思与比喻 守信与礼貌
人物 谢安、胡儿、谢道韫 陈太丘、元方、友人
事件 雪景中的比喻比赛 约会迟到引发的对话
语言风格 文雅含蓄 直接明快
教育意义 才智与表达的重要性 守信与尊重他人

三、结语

《世说新语》虽为古代文言作品,但其内容贴近生活,寓意深刻,至今仍具有现实教育意义。这两则故事不仅展示了古代士人的智慧与修养,也体现了传统文化中重视礼仪、诚信的价值观。通过阅读与理解这些故事,我们不仅能提升文言文的阅读能力,也能从中汲取为人处世的智慧。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。