【世说新语两则翻译】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆编撰的一部志人小说集,记录了汉末至东晋时期士族阶层的言行轶事,语言简练、寓意深刻。其中“两则”通常指的是《咏雪》与《陈太丘与友期》两个故事,这两个故事不仅体现了当时文人的风雅与智慧,也展现了古代社会的礼仪与道德观念。
以下是对这两则内容的总结及翻译,以文字加表格的形式呈现,便于理解与参考。
一、
1. 《咏雪》
讲述的是谢安在寒冷的冬天与子侄们讨论诗歌创作的情景。谢道韫以“未若柳絮因风起”形容雪花飘落,被谢安称赞为“妙手偶得”。这个故事表现了魏晋时期文人对自然景象的敏锐观察和文学创作的高超才华。
2. 《陈太丘与友期》
讲述的是陈太丘与朋友约定同行,但朋友迟到,陈太丘便先走了。后来朋友责怪陈太丘失信,而陈元方(陈太丘之子)据理力争,指出父亲守信,朋友失约,并拒绝与不讲礼的人交往。这则故事强调了诚信与礼仪的重要性。
二、翻译与对比表格
| 原文 | 翻译 |
| 《咏雪》 | 《咏雪》 |
| 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 | 谢安在寒冷的冬日召集家人,与子侄们讨论文章义理。 |
| 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” | 不久雪下大了,谢安高兴地说:“纷飞的白雪像什么?” |
| 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” | 谢朗说:“像把盐撒在空中差不多。” |
| 兄女曰:“未若柳絮因风起。” | 谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。” |
| 公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | 谢安大笑,非常高兴。这位女子是谢安大哥谢无奕的女儿,嫁给了左将军王凝之。 |
| 《陈太丘与友期》 | 《陈太丘与友期》 |
| 陈太丘与友期行,期日中。 | 陈太丘和朋友约定一同出行,约定在中午时分。 |
| 过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 过了中午朋友没到,陈太丘便离开了,离开之后朋友才到。 |
| 元方时年七岁,门外戏。 | 陈元方当时七岁,在门外玩耍。 |
| 客问元方:“尊君在不?” | 朋友问陈元方:“你父亲在吗?” |
| 答曰:“待君久不至,已去。” | 陈元方回答:“等您很久没来,已经走了。” |
| 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“不是人啊!和别人约定同行,却丢下我走了。” |
| 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 陈元方说:“您和我父亲约定中午见面,中午不到,就是没有信用;当着孩子的面骂他父亲,就是没有礼貌。” |
| 友人惭,下车引之。元方入门不顾。 | 朋友感到惭愧,下车拉他,陈元方却头也不回地进了门。 |
三、总结
《世说新语》中的“两则”故事虽然篇幅短小,但寓意深远,既展现了魏晋时期文人的才思敏捷,也反映了当时社会对诚信与礼仪的重视。通过这些故事,我们可以感受到古代文化中对人性、道德与艺术的追求。
如需进一步探讨《世说新语》的其他篇章或其历史背景,欢迎继续提问。


