原文如下:
苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。
童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。
苏子叹曰:“异哉!是鼠之黠也。闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠。堕此虫之计中,惊脱兔于处女。由是观之,世之好名者,岂不误哉!”
夫鼠之黠也,犹可以设机关以困之。今之为士者,常以名利诱之,而卒不能自脱者,何也?盖亦黠矣!
翻译如下:
苏轼深夜坐着,听见有老鼠正在啃咬东西。他拍床想制止老鼠,老鼠暂时停止了啃咬,但一会儿又继续。于是叫童子拿蜡烛来查看,发现是一个袋子,里面似乎空无一物。童子说:“这老鼠一定是被关在里面出不去了。”打开袋子一看,果然什么都没有,再用蜡烛仔细搜寻,发现袋子里有一只死了的老鼠。
童子惊讶地说:“这只老鼠刚才还在啃咬东西,怎么突然就死了呢?刚才那声音是从哪里来的?难道它是鬼吗?”把袋子倒过来,老鼠掉在地上就逃跑了,即使有敏捷的人,也来不及捉住它。
苏轼感叹道:“真是奇怪啊!这只老鼠多么狡猾。它被关在袋子里,袋子坚固无法打洞。所以它虽然没有真的啃咬,却发出啃咬的声音,引诱人来;虽然没有真的死去,却装作死去的样子,借此逃脱。我听说世间万物之中,人的智慧是最高的。我们可以驯服蛟龙、捕杀蛟龙、捕捉龟和麒麟,役使万物而主宰它们,最终却被一只老鼠耍弄。陷入这只老鼠的计谋之中,就像处女一样受惊,又像逃跑的兔子一样慌乱。由此看来,世上那些追求名声的人,岂不是被误导了吗!”
老鼠的狡猾,还可以通过设置机关来对付它。如今做学问的人,常常被名利所诱惑,最终却不能自己摆脱这些束缚,这是为什么呢?大概也是因为狡猾吧!