【诗经蒹葭的翻译】《诗经·蒹葭》是《诗经》中一首极具意境与情感的诗歌,出自《秦风》,以自然景物为背景,抒发了对所爱之人的思念与追寻。全诗语言优美,意境深远,常被后人用作表达爱情、思念与理想追求的象征。
一、诗歌原文
> 蒹葭苍苍,白露为霜。
> 所谓伊人,在水一方。
> 溯洄从之,道阻且长。
> 溯游从之,宛在水中央。
> 蒹葭萋萋,白露未晞。
> 所谓伊人,在水之湄。
> 溯洄从之,道阻且跻。
> 溯游从之,宛在水中坻。
> 蒹葭采采,白露未已。
> 所谓伊人,在水之涘。
> 溯洄从之,道阻且右。
> 溯游从之,宛在水中沚。
二、诗歌翻译
| 原文 | 翻译 |
| 蒹葭苍苍,白露为霜 | 芦苇茂密苍苍,清晨的露水凝结成霜 |
| 所谓伊人,在水一方 | 那个我心中的人儿,却在水的另一边 |
| 溯洄从之,道阻且长 | 逆流而上追寻她,道路艰难又漫长 |
| 溯游从之,宛在水中央 | 顺流而下追寻她,仿佛就在水中央 |
| 蒹葭萋萋,白露未晞 | 芦苇茂盛繁密,露水尚未干涸 |
| 所谓伊人,在水之湄 | 那个我心中的人儿,却在水边 |
| 溯洄从之,道阻且跻 | 逆流而上追寻她,道路险峻难行 |
| 溯游从之,宛在水中坻 | 顺流而下追寻她,仿佛就在水中高地 |
| 蒹葭采采,白露未已 | 芦苇繁茂整齐,露水还未消尽 |
| 所谓伊人,在水之涘 | 那个我心中的人儿,却在水边尽头 |
| 溯洄从之,道阻且右 | 逆流而上追寻她,道路曲折难行 |
| 溯游从之,宛在水中沚 | 顺流而下追寻她,仿佛就在水中小洲 |
三、总结
《蒹葭》是一首描写爱情与追寻的诗篇,通过描绘秋日水边的景色,表达了诗人对心中“伊人”的深切思念与执着追求。诗中“溯洄从之”、“溯游从之”反复出现,表现出一种不断努力、不畏艰难的精神。
虽然“伊人”始终难以接近,但这种“可望而不可即”的美感,正是这首诗最动人的地方。它不仅反映了古代人们对爱情的向往,也体现了对理想和美好事物的永恒追求。
四、艺术特色简述
| 特点 | 内容 |
| 意境深远 | 以自然景象烘托情感,营造出朦胧美感 |
| 语言简练 | 用词精炼,富有节奏感 |
| 反复结构 | 三段结构相似,增强诗意和感染力 |
| 含蓄委婉 | 不直接表白情感,而是借景抒情 |
结语:
《蒹葭》虽短,却蕴含丰富的情感与哲思。它不仅是古代爱情诗的代表,也是中国文学中极具艺术价值的经典之作。


