【桃花源记翻译】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,通过描绘一个与世隔绝、安宁美好的理想世界,表达了作者对现实社会的不满和对理想生活的向往。本文将对该文进行逐段翻译,并以总结加表格的形式呈现。
一、原文与翻译对照
| 原文 | 翻译 |
| 晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。 |
| 缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着小溪划船,不记得走了多远。 |
| 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
| 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人感到非常惊奇,又继续往前走,想走到桃花林的尽头。 |
| 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,有一座山,山有一个小洞口,好像有光亮。 |
| 便舍船,从口入。 | 他就离开船,从洞口进去。 |
| 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 | 起初非常狭窄,只能容一个人通过。再走几十步,突然变得开阔明亮。 |
| 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地势平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 |
| 阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,可以听到鸡鸣狗叫的声音。 |
| 其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 人们来来往往耕种劳作,男女的衣着都跟外面的人一样。 |
| 黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 |
| 见渔人,乃大惊,问所从来。 | (他们)看见渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 |
| 具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 | 渔人详细地回答了他们。他们邀请渔人回家,摆酒杀鸡招待他。 |
| 村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了个外人,都来打听消息。 |
| 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。 |
| 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋了。 |
| 此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把自己知道的事情一一告诉了他们,他们都感叹惋惜。 |
| 余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到自己家里,拿出酒饭款待他。 |
| 寻向所志,遂迷,不复得路。 | 他寻找先前做的标记,结果迷了路,再也找不到回去的路了。 |
| 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往。 |
| 未果,寻病终。 | 没有实现,不久就病死了。 |
| 后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人去寻找这个地方了。 |
二、文章总结
《桃花源记》通过一个渔人偶然发现“桃花源”的故事,展现了一个理想化的世外桃源。这里没有战乱、没有压迫,人们生活安定、自给自足,过着与世无争的生活。文章借古喻今,表达了作者对理想社会的追求和对现实世界的批判。
陶渊明以简练的语言描绘出一幅宁静和谐的画面,同时也暗示了这种理想世界在现实中难以实现。文章结尾提到“后遂无问津者”,更是加深了作品的神秘感和现实意义。
三、关键点总结
| 内容 | 说明 |
| 作者 | 陶渊明(东晋) |
| 主题 | 对理想社会的向往与对现实的批判 |
| 结构 | 叙事+描写+议论 |
| 风格 | 简洁优美,富有诗意 |
| 意义 | 表达了对和平、自由、平等生活的渴望 |
如需进一步探讨《桃花源记》的文化影响或文学价值,可继续提问。


