【红了樱桃绿了芭蕉全诗及翻译赏析】“红了樱桃绿了芭蕉”出自南宋词人蒋捷的《一剪梅·舟过吴江》,是一首描写春日江南水乡景色的词作。整句以自然景物的变化,暗示时光流逝、人生无常的情感,语言优美,意境深远。
一、原文与翻译
内容 | 说明 |
原词 | 红了樱桃绿了芭蕉。 雨下几时了? 风吹一夏了。 天边云彩,地边波涛。 风声,雨声,都是心声。 梦里不知身是客,一晌贪欢。 |
翻译 | 樱桃变红了,芭蕉变绿了。 这场雨下了多久呢? 这阵风吹了多久呢? 天边有云,地边有水。 风声和雨声,仿佛都是心中的声音。 梦中不知道自己是异乡的客人,短暂地享受了一番欢乐。 |
二、赏析总结
要点 | 内容 |
作者 | 蒋捷,南宋词人,作品风格细腻,善于描绘自然与情感的交融。 |
出处 | 《一剪梅·舟过吴江》 |
主题 | 通过自然景物的变换,表达对时光流逝的感慨,以及游子思乡的情怀。 |
意象分析 | “红了樱桃”、“绿了芭蕉”象征季节更替,也暗示人生阶段的转变;“雨”、“风”则象征人生的起伏与情绪波动。 |
情感表达 | 词中流露出一种淡淡的哀愁与无奈,既有对美好时光的留恋,也有对现实处境的感伤。 |
艺术特色 | 语言简练,意境空灵,借景抒情,情景交融,具有很强的画面感和感染力。 |
三、结语
“红了樱桃绿了芭蕉”不仅是对自然景象的描写,更是对人生旅程的隐喻。它提醒我们,时间如流水,转瞬即逝,唯有珍惜当下,方能不负岁月。蒋捷以细腻的笔触,将自然与情感完美结合,使这首词成为宋词中的经典之作。
如需进一步了解该词的创作背景或相关作品,可继续探讨。