【伶官传序的全文翻译】《伶官传序》是北宋文学家欧阳修所著的一篇著名史论文章,收录于《新五代史·伶官传》中。文章通过回顾后唐庄宗李存勖由盛转衰的历史过程,揭示了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的深刻道理,强调了治国者应居安思危、勤政爱民的重要性。
以下是对《伶官传序》的全文翻译及
一、原文与翻译对照
原文 | 翻译 |
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! | 唉!国家的兴盛与衰败,虽然说是天命,难道不是人为的原因吗? |
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 | 那么庄宗之所以得到天下,以及他为什么会失去天下,是可以知道的。 |
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! | 当他把燕王父子用绳子捆起来,把梁朝君臣的头颅装在匣子里,送进太庙,归还箭矢给先王,并报告胜利的时候,他的气势多么旺盛啊! |
及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 | 等到他衰败的时候,被几十个伶人围困,最终身死国灭,被天下人耻笑。 |
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉! | 灾祸常常是从细微之处积累起来的,而聪明勇敢的人往往被自己所沉溺的事物所困,难道只是伶人如此吗? |
二、
内容要点 | 说明 |
主题思想 | 通过后唐庄宗的兴衰史,强调“人事”对国家命运的重要性,提出“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”。 |
结构分析 | 文章以“呜呼”开头,引出主题;中间叙述庄宗由盛转衰的过程;最后总结教训,提出警示。 |
论证方法 | 采用对比手法,将庄宗前期的奋发图强与后期的骄奢淫逸进行对比,突出“人事”的关键作用。 |
历史背景 | 庄宗是五代时期后唐的开国皇帝,曾依靠伶人和将士取得政权,但后来因宠信伶人而导致失败。 |
现实意义 | 提醒统治者要居安思危,警惕享乐主义,避免重蹈历史覆辙。 |
三、结语
《伶官传序》虽短小精悍,却立意深远,语言凝练,逻辑严密,充分体现了欧阳修作为一代文豪的历史洞察力与政治智慧。它不仅是一篇史论,更是一部警世之作,至今仍具有重要的现实意义。