首页 > 生活经验 >

氓原文翻译注释

2025-06-16 19:37:42

问题描述:

氓原文翻译注释,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-06-16 19:37:42

《氓》是《诗经·卫风》中的一首经典诗歌,这首诗以一个女子的口吻讲述了她从恋爱、结婚到最终被遗弃的全过程,充满了情感的起伏和深刻的社会意义。

原文如下:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻译:

那个男人笑嘻嘻地抱着布匹来换丝,其实不是真的来换丝,而是来找我商量婚事。我送他过了淇水,到了顿丘。不是我要拖延婚期,是你没有好的媒人。请你不要生气,我们就定在秋天成亲吧。

我登上那破旧的墙头,遥望你所在的复关。看不见复关,眼泪止不住地流下来。终于看见了复关,高兴得又笑又说。你占卜又问卦,结果都说没有坏的征兆。于是你用车来接我,带着我的嫁妆一起迁往你家。

桑树上的叶子还没有掉落的时候,叶子是那么的鲜嫩。哎呀,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!哎呀,姑娘啊,不要沉溺于爱情!男子沉溺于爱情还可以解脱,女子一旦沉溺于爱情就难以脱身了。

桑树的叶子已经凋落了,变得枯黄而飘零。自从嫁给你以后,三年以来过着贫困的生活。淇水的水波浩荡,打湿了我的车帷。我并没有什么过错,可是你的行为却有了偏差。你的心思没有定数,总是三心二意。

我已经做了三年的媳妇,所有的家务活都由我来做。早起晚睡,没有一天是轻松的。等到我们的生活稍微安定一些,你就开始对我施暴了。我的兄弟们都不知道这些事情,他们只是嘲笑我。静静回想这一切,只有自己伤心难过。

本想和你白头偕老,现在却让我满心怨恨。淇水再宽也有它的岸边,湿地再广也有它的界限。我们小时候在一起玩耍,谈笑风生。当初你信誓旦旦地说要永远在一起,却没有想到会反悔。既然你违背了誓言,那就让我们各自结束这段关系吧!

注释:

1. 氓(méng):指男子,这里可以理解为一个普通的男子。

2. 蚩蚩(chī chī):笑嘻嘻的样子。

3. 布:布匹。

4. 贸:交换。

5. 即:靠近,这里是商量的意思。

6. 淇:淇水,河流名。

7. 顿丘:地名。

8. 愆(qiān)期:延误日期。

9. 将:请。

10. 复关:地名,可能指的是男子居住的地方。

11. 载:又。

12. 尔:你。

13. 爻(yáo):卦象中的符号。

14. 体:整体。

15. 妪(hài):灾祸。

16. 耽(dān):沉溺。

17. 説(tuō):同“脱”,解脱。

18. 黄而陨:变黄而飘落。

19. 徂(cú):往,到。

20. 靡(mǐ):没有。

21. 夙(sù):早。

22. 夜寐:晚睡。

23. 遂:顺利。

24. 咥(xì):大笑。

25. 澹(dàn):水波荡漾的样子。

26. 罔极:没有准则。

27. 二三其德:三心二意。

28. 总角:古代儿童束发成两角,借指童年。

29. 偃偃:欢乐的样子。

30. 反:违背。

31. 已焉哉:罢了,算了。

这首诗通过细腻的描写展现了古代女性在婚姻中的不幸遭遇,同时也反映了当时社会对女性的不公。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。