【出师表原文及翻译分别是什么】《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮写给后主刘禅的一篇表文,表达了他北伐曹魏、兴复汉室的决心和对朝廷的忠诚。这篇文章语言恳切、情感真挚,是中国古代散文中的经典之作。
一、
《出师表》分为两部分:前半部分回顾了自己受命以来的艰难历程,表达了对朝廷的忠心;后半部分则详细陈述了北伐的必要性,并提出了治国理政的具体建议。文章感情真挚,逻辑清晰,具有极高的历史价值和文学价值。
为了便于理解,本文将《出师表》的原文与现代汉语翻译进行对照整理,帮助读者更好地掌握其内容和思想。
二、表格展示
原文 | 现代汉语翻译 |
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 | 先帝(刘备)开创大业未完成一半就中途去世,如今天下分裂为三国,益州(蜀汉)疲惫困乏,这真是生死存亡的紧要关头。 |
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 | 然而宫廷中的侍卫大臣没有懈怠,忠心耿耿的将士们奋不顾身地在外征战,这是因为他们追念先帝的特殊恩遇,想要报答陛下。 |
今有臣,愿托付以大事,此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 | 现在我请求把国家大事托付给我,这就是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责所在。 |
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。 | 亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是后汉衰败的原因。 |
由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。 | 因此我感动振奋,于是答应先帝为他奔走效劳。后来遇到失败,在军事失利时接受重任,在危难关头奉旨行事。 |
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。 | 自从接受任命以来,日夜忧虑叹息,担心不能完成使命,损害了先帝的英明。 |
故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原。 | 所以在五月渡过泸水,深入荒芜之地。如今南方已经平定,军备充足,应当激励全军,北上平定中原。 |
庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 | 我愿意竭尽自己的愚钝,铲除奸佞之人,复兴汉朝,回到原来的都城。 |
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 | 这就是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责所在。 |
今当远离,临表涕零,不知所言。 | 现在我即将远行,面对这份奏表,泪落不止,不知道还能说什么。 |
三、结语
《出师表》不仅是诸葛亮对蜀汉政权的忠诚表白,更是他对国家未来的深切期望。通过这篇表文,我们可以感受到诸葛亮“鞠躬尽瘁,死而后已”的精神。无论是从历史角度还是文学角度来看,《出师表》都值得我们细细品味与学习。