【疏影姜夔原文及翻译】《疏影》是南宋词人姜夔创作的一首著名咏梅词,出自其词集《白石道人歌曲》。该词以梅花为题材,借物抒情,表达了作者对高洁人格的追求和对理想境界的向往。全词语言清丽脱俗,意境深远,是姜夔词作中的代表之作。
一、
《疏影》以梅花为意象,通过描绘梅花的姿态与风骨,寄托了词人对高尚品德的赞美和对现实社会的不满。词中既有对自然景物的细腻描写,也有对人生哲理的深刻思考,体现了姜夔“清空”风格的艺术特色。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
苔枝缀玉,有翠禽小小,枝上同宿。 | 苔藓覆盖的梅枝上点缀着如玉般的花苞,有几只小巧的翠鸟,栖息在枝头共度良宵。 |
飞镜无根,似曾向、东风借取。 | 梅花如明镜般清冷,仿佛从未扎根,似乎曾向东风借来生机。 |
旧时月色,算几番照我,梅边吹笛。 | 回忆往昔的月色,不知多少次映照着我在梅边吹笛。 |
唤起玉人,不管清寒与攀摘。 | 叫醒那位佳人,不顾寒冷也要去采摘梅花。 |
何逊而今渐老,都忘却、春风词笔。 | 如今我已渐渐年老,早已忘记了当年写春风的诗笔。 |
但怪得、竹外疏花,香冷入瑶席。 | 只是奇怪的是,竹林外稀疏的梅花,香气冷冷地飘进宴席。 |
江国,正寂寂,叹寄与、路遥难觅。 | 江南之地,一片寂静,感叹想寄给她,却路途遥远难以寻觅。 |
素衣化、尽了,犹未见、一缕幽芳。 | 白色的衣裳已褪尽,却仍未见到一丝幽香。 |
可怜千树,凄凉处、还似、旧时颜色。 | 可怜满树梅花,凄凉之处,仍像从前的模样。 |
谁把瑶筝,轻唤起、素娥淡妆。 | 是谁轻轻弹响瑶琴,唤醒了素娥,她淡淡地梳妆。 |
赏心乐事,共谁同? | 赏心悦目的事情,还能和谁一起分享? |
三、艺术特色简析
- 意象丰富:词中运用了“苔枝”、“翠禽”、“飞镜”、“瑶筝”等意象,营造出一种清冷、孤高的意境。
- 情感含蓄:全词情感深沉而不直露,通过对梅花的描写,表达对美好事物的怀念与失落。
- 语言典雅:用词精炼,句式多变,体现出姜夔词作的“清空”风格。
四、结语
姜夔的《疏影》不仅是一首咏梅词,更是一首寄托情怀、表达人生感悟的作品。它以其独特的艺术魅力,成为宋词中不可多得的精品,值得细细品味。