首页 > 精选问答 >

晚次鄂州古诗翻译

2025-10-28 15:11:01

问题描述:

晚次鄂州古诗翻译,这个怎么操作啊?求手把手教!

最佳答案

推荐答案

2025-10-28 15:11:01

晚次鄂州古诗翻译】《晚次鄂州》是唐代诗人卢纶所作的一首五言律诗,描写了诗人旅途中的所见所感,表达了对故乡的思念和对漂泊生活的感慨。以下是对该诗的翻译与总结。

一、诗歌原文:

晚次鄂州

云开远见楚,水阔近闻钟。

人过山前寺,舟行柳外峰。

天寒雁声急,风紧客心慵。

回首家何在?孤帆落日中。

二、诗歌翻译:

原文 翻译
云开远见楚 云雾散去,远处可以看到楚地的山川。
水阔近闻钟 水面广阔,耳边传来寺庙的钟声。
人过山前寺 人们经过山前的寺庙。
舟行柳外峰 船在柳树旁的山峰之间航行。
天寒雁声急 天气寒冷,大雁的叫声显得急促。
风紧客心慵 风势猛烈,旅客的心情也变得懒散。
回首家何在? 回头望去,家乡在哪里呢?
孤帆落日中。 只有孤独的船帆在夕阳中渐渐消失。

三、

《晚次鄂州》通过描绘旅途中的自然景色与个人情感,展现了诗人对故乡的深切思念和对漂泊生活的无奈。诗中“天寒雁声急”一句,既写出了季节的寒冷,也暗含了诗人内心的孤寂;“孤帆落日中”则以景结情,强化了全诗的苍凉氛围。

整首诗语言简练,意境深远,体现了唐代边塞诗中常见的思乡主题与旅途情怀。

四、诗歌风格与主题归纳:

项目 内容
诗歌体裁 五言律诗
创作背景 诗人旅途中停泊鄂州时所作
主题思想 思乡之情、旅途艰辛、人生漂泊
语言风格 清新自然,含蓄隽永
情感基调 悲凉、沉郁、思乡

如需进一步探讨该诗的艺术特色或历史背景,可继续阅读相关文学资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。