首页 > 精选问答 >

苏轼游白水书付过原文注释翻译与赏析

2025-10-24 15:19:59

问题描述:

苏轼游白水书付过原文注释翻译与赏析,急!求解答,求不沉贴!

最佳答案

推荐答案

2025-10-24 15:19:59

苏轼游白水书付过原文注释翻译与赏析】一、

《游白水书付过》是北宋文学家苏轼在游览白水(今广东博罗)时所作的一篇散文,内容记述了他与儿子一起游玩的经历,并通过自然景物的描写,表达了对人生、自然的感悟。文章语言简练,情感真挚,体现了苏轼豁达乐观的人生态度。

本文将从原文、注释、翻译和赏析四个方面进行梳理,帮助读者更好地理解这篇作品。

二、内容展示

项目 内容
标题 苏轼《游白水书付过》原文、注释、翻译与赏析
作者 苏轼(北宋著名文学家、政治家、书法家)
创作背景 元丰三年(1080年),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,后又辗转至惠州等地。此篇为他在惠州期间所作,记录一次与子出游的经历。
原文 游白水书付过
绍圣元年十月十二日,与子过游白水佛迹院。浴于汤池,热甚,其源殆可熟物。循山而东,少北,有石涧,寒碧。上有飞瀑,下有大潭,可濯足。潭侧有古木,枝干虬结,如龙蛇。
予与过饮酒,醉卧潭上。暮色渐合,归去。
明日复游,见其山川之奇,遂题诗于石,以示来者。
注释 - 付过:即“付与”,意为写给儿子看。
- 汤池:温泉。
- 殆可熟物:几乎可以煮熟东西,形容水温极高。
- 寒碧:清凉碧绿。
- 濯足:洗脚。
- 虬结:盘曲纠结。
- 题诗于石:在石头上题诗留念。
翻译 元丰三年十月十二日,我与儿子一起游览白水佛迹院。我们泡在温泉中,水非常热,几乎可以煮熟食物。沿着山向东走,稍向北,有一条石涧,水很清澈碧绿。上面有飞瀑,下面有大潭,可以洗脚。潭边有古树,枝干盘曲如龙蛇。
我和儿子喝酒,喝醉后躺在潭边休息。天色渐暗,便回家了。
第二天再次游览,看到这里的山川景色奇特,于是我在石头上题诗,留给后来的人观赏。
赏析 此文虽短,却意境深远。苏轼以简洁的语言描绘出白水的自然美景,表现出他对山水的热爱与敬畏。文中“浴于汤池”、“醉卧潭上”等描写,展现了他随遇而安、超然洒脱的性格。同时,“题诗于石”也反映出他对自然与人生的深刻思考。整篇文章充满诗意,富有哲理,体现了苏轼“寄情山水”的人生观。

三、结语

《游白水书付过》虽为一篇游记,却蕴含着深厚的情感与哲思。它不仅是一次自然之旅的记录,更是苏轼心灵世界的真实写照。通过对白水山水的描写,苏轼表达了对生活的热爱、对自然的赞美,以及对未来的希望。这篇文章是苏轼文学风格的典型体现,值得细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。