首页 > 生活常识 >

氓原文翻译赏析展示

2025-06-28 00:38:52

问题描述:

氓原文翻译赏析展示,这个怎么解决啊?求快回!

最佳答案

推荐答案

2025-06-28 00:38:52

《氓》是《诗经·卫风》中的一篇著名叙事诗,讲述了古代一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴,具有极高的文学价值和现实意义。本文将对《氓》的原文进行逐句翻译,并结合其内容进行深入赏析,帮助读者更好地理解这首经典之作。

一、原文

> 氓之蚩蚩,抱布贸丝。

> 匪来贸丝,来即我谋。

> 送子涉淇,至于顿丘。

> 匪我愆期,子无良媒。

> 将子无怒,秋以为期。

> 乘彼垝垣,以望复关。

> 不见复关,泣涕涟涟。

> 既见复关,载笑载言。

> 尔卜尔筮,体无咎言。

> 以尔车来,以我贿迁。

> 桑之未落,其叶沃若。

> 于嗟鸠兮,无食桑葚!

> 于嗟女兮,无与士耽!

> 士之耽兮,犹可脱也;

> 女之耽兮,不可脱也。

> 桑之落矣,其黄而陨。

> 我心伤悲,莫知我哀!

> 及尔偕老,老使我怨。

> 淇则有岸,隰则有泮。

> 总角之宴,言笑晏晏。

> 信誓旦旦,不思其反。

> 反是不思,亦已焉哉!

二、白话翻译

那个男子笑嘻嘻地,拿着布来换我的丝。

其实他不是来换丝的,而是来和我商量婚事的。

我送你渡过淇水,直到顿丘才分开。

不是我拖延了婚期,是你没有请好媒人。

请你不要生气,我们约定秋天成婚吧。

我登上那残破的墙头,远远望着你回来的路。

看不见你的身影,我泪流满面。

终于看到你来了,我又笑又说。

你占卜又问卦,都说没有凶兆。

于是你用车来接我,我带着嫁妆搬去你家。

桑树还没落叶时,叶子鲜嫩润泽。

哎呀斑鸠啊,别贪吃桑葚!

哎呀姑娘啊,不要沉迷于男子!

男子沉迷于爱情,还可以摆脱;

女子一旦沉溺,就难以自拔了。

桑叶开始凋落,变得枯黄飘零。

我心里悲伤,没人能理解我的苦楚。

曾经说好白头偕老,如今却让我怨恨。

淇水有岸边,低洼地也有边界。

小时候一起玩耍,欢声笑语不断。

誓言诚恳坚定,我却没想到你会背叛。

既然你违背誓言,那就这样结束吧!

三、作品赏析

《氓》是一首典型的叙事诗,通过女子的口吻,讲述了一段从热恋到被弃的情感经历。全诗结构清晰,情感起伏自然,语言朴素却富有感染力。

1. 情感真实,富有层次

诗歌从“氓”的温柔体贴,到婚后逐渐冷淡,再到最后的决绝,情感变化层层递进,展现了女子从痴情到失望,最终觉醒的过程。

2. 象征手法丰富

如“桑叶”象征爱情的兴衰,“斑鸠”则用来警示女子不要沉溺于爱情,增强了诗歌的寓意和深度。

3. 社会批判意味浓厚

诗中反映出古代女性在婚姻中的弱势地位,以及男权社会中女性的无奈与痛苦,具有强烈的社会批判意义。

4. 语言质朴,节奏感强

全诗多用四字句式,朗朗上口,富有音乐性,体现了《诗经》特有的语言风格。

四、结语

《氓》不仅是一首爱情诗,更是一面镜子,映照出古代女性的命运与社会现实。它提醒我们,爱情固然美好,但也需理智对待;婚姻需要双方共同经营,而非单方面的付出与牺牲。这首诗穿越千年,依然触动人心,值得我们细细品味与深思。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。