【唐雎不辱使命课文原文及翻译】《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名文章,讲述了唐雎在秦王面前不畏强权、维护国家尊严的故事。本文通过对话形式展现了唐雎的机智与勇敢,也反映了战国时期各国之间的复杂关系。
一、课文原文(节选)
> 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”
> 安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”
> 秦王不说。
> 安陵君因使唐雎使于秦。
> 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,所用者,非有功之臣,乃以武力强取之耳。今吾以十倍之地,告之于君,而君逆寡人,岂非轻寡人哉?”
> 唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
> 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”
> 唐雎曰:“臣未尝闻也。”
> 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”
> 唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”
> 秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”
> 唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”
> 译文:
> 唐雎说:“大王曾经听说过平民的愤怒吗?”
> 秦王说:“平民的愤怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,把头撞到地上罢了。”
> 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是有志之士的愤怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星划过月亮;聂政刺杀韩相韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的勇士,他们心中的怒气没有发作,天象就降临了。现在加上我,就是第四位了。如果士人真的发怒,就会倒下两个人,血流五步,天下人都会穿上丧服,今天就是这样。”
二、课文总结与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” | 秦王派使者对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!” |
| 安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” | 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我从先王那里接受了土地,愿意始终守护它,不敢交换!” |
| 秦王不说。 | 秦王很不高兴。 |
| 安陵君因使唐雎使于秦。 | 安陵君于是派唐雎出使秦国。 |
| 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,所用者,非有功之臣,乃以武力强取之耳。今吾以十倍之地,告之于君,而君逆寡人,岂非轻寡人哉?” | 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地来交换安陵,安陵君却不听我的话,为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,靠的是武力夺取,并非依靠有功的大臣。现在我拿出十倍的土地来告诉您,而您却违背我,难道不是轻视我吗?” |
| 唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” | 唐雎回答:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受土地并守护它,即使是一千里的土地也不敢交换,何况只是五百里呢?” |
| 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” | 秦王生气地说:“你也曾听说过天子的愤怒吗?” |
| 唐雎曰:“臣未尝闻也。” | 唐雎说:“臣不曾听说过。” |
| 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” | 秦王说:“天子的愤怒,会使尸体堆积百万,鲜血流淌千里。” |
| 唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” | 唐雎说:“大王可曾听说过平民的愤怒吗?” |
| 秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” | 秦王说:“平民的愤怒,也不过是摘下帽子,光着脚,把头撞在地上罢了。” |
三、
《唐雎不辱使命》通过唐雎与秦王的对话,展现了他在面对强权时不卑不亢、敢于抗争的精神。文章语言简练,情节紧凑,人物形象鲜明,具有强烈的现实意义和历史价值。唐雎不仅维护了安陵国的尊严,也体现了古代士人“宁为玉碎,不为瓦全”的精神风貌。
这篇文章常被用于语文教学,旨在培养学生面对压力时的勇气与智慧,同时也让学生了解古代政治斗争的复杂性。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。


