首页 > 精选问答 >

祭十二郎文原文及翻译

2025-09-18 15:56:10

问题描述:

祭十二郎文原文及翻译,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-09-18 15:56:10

祭十二郎文原文及翻译】《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈为悼念其侄子韩老成(字十二郎)所作的一篇抒情散文。此文情感真挚,语言朴实,是中国古代祭文中的典范之作。以下是对该文的原文、翻译及。

一、原文节选

> 年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:

> 呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬于京师。既至,又无所归。嫂卒,吾与汝同食。今吾使建中祭汝,吊汝之灵,而不能与汝共食。

> 吾与汝皆少年,以为虽相隔,未尝不可相见。今则天命不可违,竟不得见,呜呼痛哉!

> 吾年四十,而视茫茫,发苍苍,齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世。如吾之衰者,其能久存乎?呜呼!吾其无意于人世矣!

二、翻译

> 某年某月某日,叔父韩愈得知你去世已七日,才忍着悲痛写信,派建中带上应时的祭品,来祭奠你的灵魂:

> 唉!我小时候就成了孤儿,长大后也不曾见过父亲,只有依靠哥哥和嫂子。中年时,哥哥死在南方,我和你都还年幼,跟着嫂子把父亲安葬在京城里。到了那里,又无处可去。嫂子去世后,我与你一起吃饭。如今我让建中来祭你,凭吊你的灵魂,却不能再与你一同进食了。

> 我和你都还年轻,以为虽然分隔两地,总有一天还能见面。如今却天命难违,终究没能再见一面,唉,真是令人痛心!

> 我今年四十岁了,眼睛模糊,头发花白,牙齿松动。想到那些兄弟们,一个个身体强壮却早早去世。像我这样衰弱的人,还能活多久呢?唉!我似乎已经对人世没有太多留恋了!

三、与表格对比

项目 内容
作者 韩愈(唐代文学家)
文体 祭文(抒情散文)
写作背景 悼念侄子韩老成(字十二郎),因病去世
情感基调 悲痛、哀伤、思念、感慨人生无常
主要思想 表达对亲人的深切怀念,感叹人生短暂、命运无常
语言风格 质朴自然,情感真挚,富有感染力
艺术特色 以叙事为主,夹叙夹议,情感层层递进

四、结语

《祭十二郎文》不仅是韩愈对亡侄的深情悼念,更是他对人生无常、亲情珍贵的深刻感悟。文章语言平实,情感真挚,读来令人动容,体现了韩愈“文以载道”的文学理念。通过这篇文章,我们不仅了解了韩愈的个人情感,也感受到中国古代文人对家庭、亲情的重视与珍惜。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。